ลองอ่านดู


สวัสดีครับ  วันนี้ผมขอเสนอ นิทานในภาษาเอสเปรันโตเรื่อง Bona restoracio, sed multekosta (ภัตตาคารดีนะ แต่แพงไปหน่อย) เป็นนิทานเรื่องหนึ่งในหนังสือเรื่อง Vere aŭ Fantazie ของ Claude Piron  ซึ่งเป็นเรื่องที่ไม่ยาวมากนัก โดยผมจะนำเสนอไวยากรณ์และคำศัพท์แบ่งตามชนิดของคำที่ใช้อยู่ในเรื่องนี้ไว้ด้วยนะครับ
 มาลองอ่านกันดู!!! 


ไวยากรณ์ภาษาเอสเปรันโต
คำในภาษาเอสเปรันโตจะมีตัวลงท้ายเพื่อแสดงประเภทของคำ

-o คำนาม
-a คุณศัพท์
-n กรรม, -on คำนามที่เป็นกรรม, -an คำคุณศัพท์ที่เป็นกรรม
-j พหูพจน์, -oj -aj -ojn -ajn
-as กริยาปัจจุบันกาล
-is กริยาอดีตกาล
-os กริยาอนาคตกาล
-u กริยาคำสั่งหรือแสดงการขอร้อง
-us กริยาแสดงการสมมติ
-i กริยา infinitive
-e กริยาวิเศษณ์*  

ตัวอย่าง
ผมรักคุณ
ผม = ประธาน รัก = กริยา คุณ = กรรม
Mi amas vin.
ในเมื่อแต่ละคำมี ตัวลงท้าย บ่งบอกแล้วว่าเป็นอะไรทำหน้าที่อะไรในประโยค ดังนั้นแม้จะสลับคำ "ผมก็ยังรักคุณเหมือนเดิม" 
Mi vin amas.
Vin mi amas.
Vin amas mi.
Amas mi vin.
Amas vin mi.


บุรุษสรรพนาม
Mi ฉัน
Vi  คุณ
Li  เขาผู้ชาย
Ŝi  เขาผู้หญิง
Ĝi  มัน
Si เขาเอง (Li amas lin = เขารักเขาอีกคนหนึ่ง, Li amas sin = เขารักตัวเขาเอง *Si จะใช้กับ Li Ŝi Ĝi Ili Oni หรือคำอื่นที่มีสถานะเป็นบุรุษที่ 3 เท่านั้น)
Ni  พวกเรา
Ili  พวกเขา, พวกมัน
Oni  บุรุษสรรพนามไม่เจาะจง หรือเป็นการกล่าวอย่างกว้าง ๆ เช่น คนเรา (มี)คน

การแสดงความเป็นเจ้าของทำได้โดยเติม -a ลงท้าย
Mia ของฉัน
Via  ของคุณ
Lia  ของเขาผู้ชาย
Ŝia  ของเขาผู้หญิง
.
.
.

ตัวเลข
unu  1
du  2
tri  3
kvar  4
kvin  5
ses  6
sep  7
ok  8
naŭ  9
dek  10
cent  100
mil  1000
การแสดงลำดับที่  ทำได้โดยการเติมตัวลงท้ายด้วย -a
unua  ที่ 1
dua  ที่ 2
tria  ที่ 3
.
.
.
คำนำหน้านามชี้เฉพาะมีตัวเดียว
La
ไม่มีคำนำหน้านามไม่ชี้เฉพาะ
คำถาม
Ĉu - คำขึ้นต้นคำถามประเภท “ใช่หรือไหม”
ตอบ       
jes ใช่
ne ไม่
ตารางคำเทียบเคียง (korelativo) *ที่ใช้ในเรื่อง 1. BONA RESTORACIO, SED MULTEKOSTA ไม่ใช่ตารางคำที่สมบูรณ์
คำถาม
สรรพนามเชื่อมความ
ชี้เฉพาะ
ไม่ชี้เฉพาะ
ทั้งหมด
ปฏิเสธ
Kio
อะไร
ซึ่งเป็นสิ่ง/เรื่องที่
tio
สิ่ง/เรื่องนั้น
io
บางสิ่ง/เรื่อง
ĉio
ทุกสิ่ง
nenio
ไม่ม่สักสิ่ง
นาม
Kiu
อันไหน, ใคร
ซึ่งเป็นสิ่ง/ผู้ที่
tiu
สิ่ง/คนนั้น
iu
บางสิ่ง/บางคน
ĉiu
แต่ละ
neniu
ไม่มีใคร, ไม่มีสักสิ่ง
คุณศัพท์, นาม
ĉiuj
ทั้งหมด,ทุกๆคน
Kie
ที่ไหน
ซึ่งเป็นที่
tie
ที่นั่น, ในที่นั้น
ie
บางที่
ĉie
ทุกที่
nenie
ไม่มีสักที่
กริยาวิเศษณ์
kiel
วิธีไหน, อย่างไร
เป็นดั่ง
tiel
วิธีนั้น
iel
บางวิธี
ĉiel
ทุกวิธี
neniel
ไม่มีสักวิธี
กริยาวิเศษณ์
kiam
เวลาใด
เมื่อ
tiam
เวลานั้น, เมื่อนั้น
iam
บางเวลา, เคย
ĉiam
ทุกเวลา, เสมอ
neniam
ไม่เคยสักเวลา, ไม่เคย
กริยาวิเศษณ์
ĉi แสดงความใกล้
tio ĉi หรือ ĉi tio สิ่ง/เรื่องนี้
tiu ĉi หรือ ĉi tiu สิ่ง/คนนี้
คำนาม
ความหมาย

afero
เรื่องราว, สิ่งของ

amiko
เพื่อน

ano
สมาชิก (ปัจจัย an+o)

aŭd-povo
ความสามรถในการได้ยิน

Azio
ทวีปเอเชีย

ĉe-estanto
ผู้เข้าร่วม
-anto มีความหมาย = ผู้ที่กำลัง.... , กริยาĉe-esti  เข้าร่วมในที่ที่นั้น
ĉielo
ท้องฟ้า

enirejo
ทางเข้า
-ej- = สถานที่
frato
พี่ชาย, น้องชาย

grand-povulo
ผู้ที่มีความสามรถมาก
 ul- ให้ความหมายว่าเป็นบุคคล
helpo
ความช่วยเหลือ

homo
มนุษย์, คน

ideo
ความคิด

jaro
ปี

juĝejo
ศาล (ตัดสิน)

juĝisto
ผู้พิพากษา
-ist- ให้ความหมายเกี่ยวกับ อาชีพ หรือ ระบบความคิด
kresaĵo
สิ่งที่เจริญเติบโต
-aĵ- แสดงถึงสิ่งของหรือสิ่งที่เป็นรูปธรรม
kunulo
ผู้ที่อยู่ด้วยกัน
-ul- ให้ความหมายว่าเป็นบุคคล
laboro
งาน

malriĉulo
คนจน
mal- แสดงความหมายตรงข้าม
manĝo
อาหาร

maniero
วิธีการ

minuto
นาที

mono
เงิน

munuteto
ไม่นานมาก, ไม่เกินนาที (นาทีเล็กๆ)
-et- แสดงถึงความเล็ก
muzikisto
นักดนตรี

muziko
ดนตรี

nomo
ชื่อ

okazo
เหตุการณ์

ordoro
กลิ่น

parolo
การพูด

popolo
ประชาชน

prezo
ราคา

proksimeco
ความใกล้
-ec- แสดงความเป็นนามธรรม หรือ การทำคำนามจากรากคำที่มีความหมายไปทางคำคุณศัพท์
restoraciisto
พนักงานภัตตาคาร
-ist- ให้ความหมายเกี่ยวกับ อาชีพ หรือ ระบบความคิด
restoracio
ภัตตาคาร

riĉulo
คนรวย

saketo
ถุงใบเล็ก, กระเป๋าใบเล็ก

sako
ถุง, กระเป๋า

situacio
สถานการณ์

sono
เสียง

strato
ถนน

suno
ดวงอาทิตย์

urbano
ชาวเมือง
-an- สมาชิก
urbo
เมือง

vizaĝo
ใบหน้า


คุณศัพท์ ขยายคำนาม)
ความหมาย
akceptebla
ยอมรับได้
apuda
ข้างๆ (เป็นการสร้างคำคุณศัพท์จากคำบุพบท)
bona
ดี
brila
ส่องแสงสว่าง
ĉefa
หลัก
centra
ตรงกลาง, ส่วนกลาง
kara
ที่รัก
kelka
จำนวนหนึ่ง
malfacila
ยาก
malriĉa
จน
multa
มาก
multekosta
ราคาแพง
ne-kredebla
ไม่สามารถเชื่อได้
ordinara
ปกติ
parolanta
ซึงกำลังพูด
persona
บุคคล
plana
เต็ม
simila
คล้าย
sola
คนเดียว, สิ่งเดียว
speciala
พิเศษ
trankvila
สงบ, ใจเย็น
ujgura
เกี่ยวกับชาวอุยกูร์
mal- ให้ความหมายตรงข้ามกับรากคำ
-ebla อย่างสามารถ....., เป็นไปได้
-anta ซึ่งกำลัง....


กริยา


atendi
tr
คอย
aŭdi
tr
ได้ยิน
aŭskulti
tr
ฟัง
bezoni
tr
จำเป็นต้องมี
bonvoli
x
ได้โปรด
decidi
tr
ตัดสินใจ
demandi
tr
ถาม
devi
tr
ต้อง
diri
tr
บอก
doni
tr
ให้
ekzisti
ntr
ปรากฏ
eliri
ntr
ออกจาก
enigi
tr
ทำให้....เข้ามา
esti
ntr
เป็น,อยู่,คือ
fari
tr
ทำ, สร้าง
finiĝi
ntr
จบ
havi
tr
มี
helpi
tr
ช่วย
iĝi
ntr
กลายเป็น
interesi
tr
สนใจ
inter-rompi
tr
ทำให้บางอย่างหยุดชะงัก (การพูดของอีกคน)
iri
ntr
ไป
kapti
tr
จับ
kaŭzi
tr
ทำให้เป็น
koni
tr
รู้จัก
loĝi
ntr
อาศัย
malkonsenti
x
ไม่เห็นด้วย
montri
tr
แสดง
movadi
tr
เคลื่อนที่บางอย่างอย่างต่อเนื่อง
pagi
tr
จ่ายเงิน
paroli
tr
พูด
perdi
tr
ทำ...หาย
peti
tr
ขอร้อง
preni
tr
นำมา, เอามา
pripensi
tr
พิจารณา
rakonti
tr
เล่าเรื่อง
respondadi
x
ตอบอย่างต่อเนื่อง
respondi
x
ตอบ
ridi
ntr
หัวเราะ
rigardi
tr
ดู
scii
tr
รู้
sekvi
tr
ตาม
senti
tr
รู้สึกถึง
soni
ntr
ส่งเสียง
stari
ntr
ยืน
sukcesi
ntr
สำเร็จ
timi
tr
กลัว
turni
tr
เลี้ยว, กลับทาง
vendi
tr
ขาย
veni
ntr
มา
vivi
ntr
มีชีวิต
voli
tr
ต้องการ
-ad- แสดงความหมายว่ากระทำอย่างต่อเนื่อง
-ig- ทำให้...  >> purigi ทำให้...สะอาด
-iĝ- กลายเป็น หรือแสดงการรับสถานะใหม่หรือการทำให้สกรรมกริยากลายเป็นอกรรมกริยา
fini จบ(หยุดกระทำบางอย่าง), Mi finis mian laboron (แปลตรงตัว) ฉันจบงานแล้ว, Mia laboro finiĝis งานของฉับจบแล้ว
ตัวย่อ
tr=มีกรรมได้
ntr=ไม่สามารถมีกรรม
x= สามารถมีกรรมก็ได้ไม่มีก็ได้

กริยาวิเศษณ์ ขยายกริยา ขยายคำคุณศัพท์ บอกถึงวิธีการ เวลา สถานที่

amike
อย่างเพื่อน, แบบเพื่อน
aŭdeble
อย่างที่สามารถได้ยิน
bele
อย่างสวย
bone
อย่างดี, เยี่ยม
certe
อย่างแน่นอน
dirante
ในขณะที่กำลังพูด
ege
อย่างมาก
ene
ในข้างในนั้น
foje
ในครั้งนั้น
ĝenerale
อย่างทั่วๆ ไป, โดยทั่ว ๆ ไป
ĝuste
อย่างถูกต้อง
klare
อย่างกระจ่าง
kompreneble
อย่างที่สามารถเข้าใจได้
multe
อย่างมาก
rapide
อย่างเร็ว
sam-tempe
ในเวลาเดียวกัน (sam = เหมือนกัน)
sufiĉe
พอ, เพียงพอ
trankvile
อย่างสงบ, อย่างใจเย็น
tute
ทั้งหมด
vidante
ในขณะกำลังที่เห็น
videble
อย่างที่สามารถเห็นได้

-ebl- สามารถ, เป็นไปได้
-ante ในขณะที่กำลัง...

กริยาวิเศษณ์พิเศษ

อีก
hodiaŭ
วันนี้
jam
แล้ว (แสดงถึงการกระทำที่ได้ผ่านไปแล้ว)
kune
ด้วยกัน
nun
ตอนนี้
plej
เดี๋ยวนี้
pli
มากกว่า
plu
เพิ่มอีก, เพิ่มขึ้น
tre
มาก
tuj
เดี๋ยวนี้

สันธาน

หรือ
kaj
และ
ke
ว่า (เริ่มอนุประโยค)
kun
กับ
nek
และไม่
ol
กว่า
se
ถ้า
ĉar
เพราะว่า


บุพบท

al
ไปยัง, ถึง
antaŭ
ข้างหน้า
apud
ข้างๆ
da
ของ (แสดงปริมาณ)
botelo da lakto
นมหนึ่งขวด
de
ของ
botelo de lakto
ขวดนม
dum
ระหว่าง(เวลา), ในระหว่างที่
el
จาก
en
ใน
en  ….n
แสดงการเคลื่อนที่เข้าไปข้างใน
je
ใน, ณ, ต่อ (บุพบทไม่เจาะจง แต่มักใช้กับ เวลาหรือสิ่งที่เป็นมานธรรม)
kontraŭ
ตรงข้าม
por
เพื่อ, สำหรับ
pri
เกี่ยวกับ
pri

reen
กลับมาอีกครั้ง
sen
ปราศจาก
sur
บน


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

Esperantistoj en Wat Arun

La unua Siama Esperantisto

Esperanto-vortaroj en la universitato